bỏ đi

Học thuật
Thân thiện
bỏ đi

Sau cuộc cãi vã, cô ấy tức giận bỏ đi.

Définition
  1. Verbe (phrasal)

    • Partir, s'en aller : "bỏ đi" exprime l'action de quitter un lieu, souvent de manière soudaine, définitive ou sans formalités.
    • Jeter, se débarrasser de : "bỏ đi" signifie aussi abandonner, mettre au rebut ou considérer comme inutile.
  2. Interjection

    • Va-t'en ! Casse-toi ! : Utilisé de manière impérative et familière pour ordonner à quelqu'un de partir.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Partir) :

    • Nói xong anh ấy bỏ đi. (À ces mots, il s'en est allé.)
    • bỏ đi, không nói lời nào. (Il est parti sans dire un mot.)
    • Đừng bỏ đi! (Ne pars pas !)
  • Verbe (Jeter) :

    • Cái máy hỏng này có thể bỏ đi được rồi. (On peut jeter cette machine cassée.)
    • Đừng bỏ đi những kỷ niệm . (Ne jette pas les vieux souvenirs.)
Utilisation avancée
  • "bỏ đi đâu" : Partir où ? (Souvent pour questionner ou contester une décision de départ).
    • Mới đến đã định bỏ đi đâu? (Tu viens d'arriver et tu veux déjà partir où ?)
Variantes et mots apparentés
  • Bỏ (verbe) : Abandonner, laisser, quitter.

    • bỏ cuộc (abandonner), bỏ rơi (délaisser).
  • Đi (verbe) : Aller, partir.

    • đi chơi (sortir s'amuser), đi khỏi (s'éloigner de).
Synonymes
  • Partir : Quitter un lieu.
  • S'en aller : Partir, s'éloigner.
  • Jeter : Se débarrasser de quelque chose.
  • Abandonner : Cesser de s'occuper de quelque chose ou de quelqu'un.
Expressions idiomatiques
  • Người bỏ đi : Un rebut de la société ; une personne considérée comme bonne à jeter.

    • Họ coi anh ta như người bỏ đi. (Ils le considèrent comme un rebut.)
  • Bỏ đi cho rồi! : C'est à jeter ! / Laisse tomber ! (Expression de dépit ou de résignation).

    • Chuyện nhỏ, bỏ đi cho rồi! (C'est une broutille, laisse tomber !)
bỏ đi

Sau cuộc cãi vã, cô ấy tức giận bỏ đi.

  1. s'en aller; quitter la partie
    • Nói xong anh ấy bỏ đi
      à ces mots, il s'en est allé
  2. jeter au rancart
    • con người bỏ đi
      rebut de la société